22:05 

вики-цитатник (6)

Battle_S.W.I.N.E.
свинья, которая летает -- это тоже свинья
-- Вика, сколько тебе лет?
-- Двенадцать!
-- А на самом деле?
(вздыхает)
-- Три...

@темы: заметки на полях шляпы

17:16 

фото называется: "кабан, кабанчик, крокодил"

Battle_S.W.I.N.E.
свинья, которая летает -- это тоже свинья


вчера вечером в бассейне


Вика садиться на крокодила не захотела, а Веронике рано ещё. Хотя в воду рвётся и она.

@темы: заметки на полях шляпы

15:24 

Писательская вагонная

Grissel
(исполняется заунывным голосом под баян в местах большого скопления публики)
Дяденьки, тетеньки,
я прошу вашей милости.
У меня, сиротинушки,
нынче роялти нет.
Патриоты - это жмоты.
Либералы - обиралы.
куды бечь, куда податься
бедному писателю?
За любой заказ хватайся,
от проектов не ховайся,
но не верь издателю.
Моментально разведут,
даже глазом не моргнут.
Денег не заплатят,
с книгами прокатят.
Дяденьки, тетеньки,
я прошу вашей милости.
У меня, сиротинушки,
краудфандинга нет!

@настроение: это жизнь такая наша

@темы: песТни

15:24 

Тонкости перевода

Grissel
Я уже говорила, что в "Жизни придворной дамы " меня напрягал перевод. При том что сделал он не без претензий на литературность. беда в том, что переводчик понятия не имеет о реалиях, а шпарит с английского, где у ансаббера, похоже, та же проблема.
Пример: любовник героини. настоятель монастыря, повествуя, как сильно он ее любит, рассказывает, что переписывая молитвы ( ну ладно, слова "сутры" переводчик не знает), он невольно подражает ее почерку. Вроде и сказал он нечто куртуазное, а дама почему-то в ужасе.
А потому что в оригинале он совсем другое говорит. Что, переписывая сутры, он сознательно вставляет в каждую иероглиф из ее имени. Имя возлюбленной включено в священные тексты, она фактически приравнивается к богам и буддам. Это страшное кощунство, тем более, совершенное священнослужителем, потому героиня и напугана.
Вот как-то так.

@музыка: вот и кончен печальный рассказ

@темы: кино и книги

18:01 

Умер писатель Владимир Шаров (1952-2018)

Хозяйка книжной горы

Сегодня умер писатель, эссеист и историк Владимир Александрович Шаров, дважды лауреат премии фонда "Знамя" (1998, 2002), премии "Русский Букер" (2014).
Автор романов:
След в след: Хроника одного рода в мыслях, комментариях и основных датах (1991, переиздания 2001, 2002, 2016)
Репетиции (1992, отд. изд. 1997, переизд. 2003, 2009)
До и во время (1993, отд. изд. 1995, переизд. 2009)
Мне ли не пожалеть (1995, отд. изд. 1997, переизд. 2014)
Старая девочка (1998, переизд. 2013)
Воскрешение Лазаря (2002, отд изд. 2003)
Будьте как дети (2008, переизд. 2017, короткий список премии Большая книга)
Возвращение в Египет (2013, лауреат премии "Русский Букер"-2014)

@темы: Книги, Писатели

15:12 

красношапочное вновь

Grissel

@музыка: даже девочка-дура просветление познает

@настроение: ну, ужос (с)

@темы: просто так

23:25 

lock Доступ к записи ограничен

Ju-87
Каждый человек по-своему прав. А по-моему, нет. \\ Пикирующий злыдень
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:13 

lock Доступ к записи ограничен

isca-lox
- Нужно обратиться к первоисточникам, - сказал Один и откопал вельву.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

14:31 

вики-цитатник (5)

Battle_S.W.I.N.E.
свинья, которая летает -- это тоже свинья
Вика кормит мармеладкой игрушечного попугая: "Кушай, кушай... ешь давай! ешь, тебе говорю!.. не ест... на бульон!"

@темы: заметки на полях шляпы

11:02 

А вот меня спрашивали...

Grissel
... про выложенную главу из "Короля шрамов" Ли Бардуго.
она вот где.
bit.ly/2MrYZks

@музыка: вакидзаси - полезная вещь, но катана гораздо нужней

@темы: книги

08:17 

Умер писатель Эдуард Успенский (1937-2018)

Хозяйка книжной горы

Вчера умер писатель, драматург и сценарист Эдуард Успенский. Благодаря ему мы познакомились с Чебурашкой и Крокодилом Геной, с гарантийными человечками, с Дядей Федором и Матроскиным. Он был одним из создателей передач "Спокойной ночи, малыши", "АБВГДейка" и чудесной "Радионяни".
Спасибо ему за наше детство!

@темы: Писатели

The False Mirror

главная